X-Git-Url: http://git.treefish.org/fex.git/blobdiff_plain/7fa382617fbaccc0ce522b2b3adbbee9db5ad227..3aae246cf7f4af7ae49da09e5ed0c180f31f0c12:/locale/translations diff --git a/locale/translations b/locale/translations index 1e31a14..e36d3ab 100644 --- a/locale/translations +++ b/locale/translations @@ -7,6 +7,15 @@ # czech: Michal Simunek # french: Jean-Baptiste Denis +'english' +'german' +'swabian' +'spanish' +'galician' +'italian' +'czech' +'french' + F*EX operation control ERROR F*EX Bedienungssteuerungs-Fehler F*EX Fehler bei dr Bedienongsschdeuerong @@ -232,14 +241,14 @@ Cambia il disclaimer affinchè venga spedito assieme all'e-mail di notifica Změnit odesílání zřeknutí se odpovědnosti u správy s upozorněním Changer la clause de non-responsabilité à envoyer avec le message de notification -Change your auth-ID to -Ändern Sie Ihre auth-ID in -Ändr die auth-ID noch -Cambie su auth-ID en -Cambie o seu auth-ID en -Cambia il tuo auth-ID in -Změnit si ověřovací ID auth-ID na -Changer votre auth-ID pour +Change your auth-ID to +Ändern Sie Ihre auth-ID in +Ändr die auth-ID noch +Cambie su auth-ID en +Cambie o seu auth-ID en +Cambia il tuo auth-ID in +Změnit si ověřovací ID auth-ID na +Changer votre auth-ID pour remember it merken @@ -351,7 +360,7 @@ Les emails de notifications sont maintenant au format simple Downloads will now be saved Downloads werden nun gespeichert -Downloads werdet ab jetzt gschpeichert +Ronderlads werdet ab jetzt gschpeichert Descargas están guardadas Downloads will now be saved I downloads saranno ora salvati @@ -360,7 +369,7 @@ Les téléchargements vont maintenant être sauvés Downloads will now be displayed (if possible) Downloads werden nun angezeigt (wenn möglich) -Downloads werdet ab jetzt ozeigt (wenns ghot) +Ronderlads werdet ab jetzt ozeigt (wenns ghot) Descargas están indicadas ahora (si posible) Downloads will now be displayed (if possible) I downloads saranno mostrati (se possibile) @@ -448,14 +457,14 @@ value="continua" value="pokračovat" value="continuer" ->User: ->Benutzer: ->Benutzr: ->Usuario: ->Usuario: ->Utente: ->Uživatel: ->Utilisateur: +#>User: +#>Benutzer: +#>Benutzr: +#>Usuario: +#>Usuario: +#>Utente: +#>Uživatel: +#>Utilisateur: user config ERROR ERROR Benutzer-Einstellungen @@ -498,7 +507,7 @@ und eine Informations-E-Mail wurde an diese Adresse verschickt ond a Was-macha-musch-E-Mail isch do no verschickt worda y un email de información ha sido enviado a esta dirección e un correo informativo acaba de se enviar a este enderezo -e una e-mail di informazioni è stata spedita a questo indirizzo +e una e-mail di informazioni è stata spedita a questo indirizzo a informační e-mail byl odeslán na tuto adresu et un message d'information a été envoyé à cette adresse @@ -862,6 +871,15 @@ Vedi http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html per ulteriori informazioni Více informací o svém účtu získáte na http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html Voir http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html pour plus d'informations sur +See $proto: +Siehe $proto: +Guck uff $proto: +Vea $proto: +Véxase $proto: +Vedi $proto: +Více $proto: +Voir $proto: + Questions? ==> F*EX admin: $admin Fragen? ==> Kontaktieren Sie den F*EX Administrator: $admin Froga? ==> Belaeschtig ruhig dr F*EX Adminischdrator: $admin @@ -898,14 +916,14 @@ Un compte F*EX a été créé pour vous sur 'Používání 'Utilisez -See http://$ENV{HTTP_HOST}/ for more information about -Siehe http://$ENV{HTTP_HOST}/ fuer mehr Informationen ueber +See http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html for more information about +Siehe http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html fuer mehr Informationen ueber Guck halt uff http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html wenn De meh wisse willsch ieber -Vea http://$ENV{HTTP_HOST}/ para obtener más información sobre -Véxase http://$ENV{HTTP_HOST}/ para obter más información sobre -Vedi http://$ENV{HTTP_HOST}/ per ulteriori informazioni -Informace, jak používat F*EX, naleznete na http://$ENV{HTTP_HOST}/ -Voir http://$ENV{HTTP_HOST}/ pour plus d'informations sur +Vea http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html para obtener más información sobre +Véxase http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html para obter más información sobre +Vedi http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html per ulteriori informazioni +Informace, jak používat F*EX, naleznete na http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html +Voir http://$ENV{HTTP_HOST}/index.html pour plus d'informations sur $notify not found in $gf $notify nicht gefunden in $gf @@ -988,15 +1006,6 @@ Edita il gruppo F*EX Upravit F*EX skupinu Éditez le groupe F*EX -A F*EX group is similar to a mailing list, but for files: -Eine F*EX-Gruppe ist einem E-Mail-Verteiler ähnlich, hier geht es jedoch um Daten-Verteilung: -A F*EX-Grupp isch so was wie en E-Mail-Verdoiler, allerdengs werde do Date verdoilt: -Un grupo F*EX es similar a una lista de correo, pero para ficheros: -Un grupo F*EX é semellante a unha lista de correo, pero para ficheiros: -Un gruppo F*EX e' simile ad una lista di distribuzione, ma per i file: -F*EX skupina je podobná poÅ¡tovní konferenci s tím rozdílem, že se odesílají soubory: -Un groupe F*EX est similaire à une liste de diffusion (mailing-list), mais pour des fichiers - When a member fexes a file to this list, Wenn ein Mitglied eine Datei für die Gruppe bereitstellt, Wenn oi Mitglied a Datei fier die reschdlich Grupp nuffläd @@ -1071,7 +1080,7 @@ effacer le fichier après un délai à la suite du téléchargement delete file $autodelete days after download Lösche Datei $autodelete Tage nach dem Download -Lösch Datei $autodelete Dag nochm ronderlada +Lösch Datei $autodelete Dag nochm Ronderlada borrar archivo $autodelete dias despues del descargar delete file $autodelete days after download cancella file $autodelete giorni dopo il download @@ -1093,7 +1102,7 @@ Dei nochgfrogte F*EX auth-ID fir $fup?from=$from isch: Su auth-ID de F*EX solicitada para $fup?from=$from es: O seu auth-ID de F*EX solicitado para $fup?from=$from é: Il tuo auth-ID di F*EX che hai richiesto per $fup?from=$from e': -Požadované ověřovací ID pro $fup?from=$from je: +VaÅ¡e požadované F*EX ověřovací ID pro $fup?from=$from je: Votre auth-ID F*EX pour $fup?from=$from est: Or use: @@ -1102,7 +1111,7 @@ Odr du nemsch: O use: Or use: Oppure usa -Nebo pou¾ijte: +Nebo použijte: Ou utilisez: Your reqested F*EX login is: @@ -1255,7 +1264,7 @@ Fichiers pour $to (*): >reenviar< >forward< >prosegui< ->pøedat< +>přeposlat< >faire suivre< Files for other e-mail addresses you own will not be listed here! @@ -1330,15 +1339,6 @@ Il vostro client sembra essere "$1", che e' incompatibile con F*EX e probabilmen Zřejmě používáte prohlížeč "$1", který není kompatibilní s F*EX a pravděpodobně nebude správně fungovat Votre client semble être "$1" qui est incompatible avec F*EX et ne va sans doute pas fonctionner -We recommend firefox -Wir empfehlen \"Firefox\" -Mir empfehled \"Firefox\" -Recomendamos firefox -Recomendamos firefox -Raccomandiamo firefox -Doporučujeme používat Firefox -Nous recommandons firefox - sender: Absender: Absendr: @@ -1404,7 +1404,7 @@ et' add to recipients list zur Empfänger-Liste hinzufügen -uff d' Empfängerlischte setze +uff d' Empfängerlischte setza añada a la lista de destinatarios engadir á lista de destinatarios aggiungi alla lista di distribuzione @@ -1413,7 +1413,7 @@ ajouter à la liste des destinataires check recipient(s) and continue Empfänger überprüfen und fortsetzen -Empfänger ieberpriafe ond weitermache +Empfängr ieberpriafa ond weitermacha compruebe el/los destinatario(s) y continúe comprobe o/os destinatario(s) e continúe controlla i/il destinatari(o) e continua @@ -1465,24 +1465,69 @@ fex te stesso zaslat sobě à votre adresse ->user config & operation control ->Benutzer Bedienungssteuerung ->Benutzr Bdienongssteierong ->configuración de usuario y control de operación ->configuración de usuario e control de operación ->configurazion utente & controllo operazioni ->nastavení uživatele a řízení provozu ->configuration utilisateur et gestion +user config & operation control +Benutzer Bedienungssteuerung +Benutzr Bdienongssteierong +configuración de usuario y control de operación +configuración de usuario e control de operación +configurazion utente & controllo operazioni +nastavení uživatele a řízení provozu +configuration utilisateur et gestion Alternate Java client (for files > 2 GB or sending of more than one file) Alternativer Java Client (für Dateien größer als 2 GB oder zum Senden von mehr als einer Datei) Alternativer Java Client (fier Dateia wo größer send als 2 GB oder zum Sende von meh als oiner Datei) Cliente java alternativo (par ficheros > 2 GB o envío de más de un fichero) Cliente java alternativo (para ficheiros > 2 GB ou envío de más dun fichero) -Client java alternativo (per file > 2 GB o per spedizioni di piu' di un file) +Client java alternativo (per file > 2 GB o per spedizioni di più di un file) Alternativní Java klient (pro soubory větší než 2 GB či pro odesílání více než jednoho souboru) Client Java alternatif (pour les fichiers > 2 GB ou envoyer plusieurs fichiers d'un coup) +Warning: the recipient must not be a mailing list +Warnung: die Empfängeradresse darf keine Mailingliste sein +Obacht: die Empfängeradress darf koi Mailinglischt sei +Aviso: el destinatario no debe ser una lista de correo +Warning: the recipient must not be a mailing list +Attenzione: il destinatario non deve essere una lista di distribuzione +Upozornění: příjemce nemůže být poÅ¡tovní konference +Attention: le destinataire ne peut pas être une liste de diffusion + +because after download the file will be no more available +weil nach dem Download wird die Datei nicht mehr verfügbar sein +weil nochm Ronderlada isch die Datei nemme verfügbar +porque tras la descarga del fichero ya no estará disponible +because after download the file will be no more available +siccome dopo il download il file non sarà più disponibile +protože soubor již nebude po stažení dostupný +parce qu'après le téléchargement, le fichier ne sera plus disponible + +Contact fexmaster if you want to fex to a mailing list +Kontaktieren Sie den fexmaster wenn Sie an eine Mailingliste fexen wollen +Frog dr fexmaster wenn Du an a Mailinglischt fexa wilsch +Contacte con fexmaster si desea hacer un envío a una lista de correo +Contact fexmaster if you want to fex to a mailing list +Contatta fexmaster se vuoi fexare ad una lista di distribuzione +Chcete-li poslat soubor do poÅ¡tovní konference, kontaktujte fexmastera +Contacter fexmaster si vous voulez fexer à une liste de diffusion + +he can allow multiple downloads for specific addresses +er kann für bestimmte Adressen einen mehrfachen Download freischalten +der ko fir beschtemmte Adressa a mehrfaches Ronderlada erlauba +el puede permitir múltipes descargas para una direcció,nespecífica +he can allow multiple downloads for specific addresses +egli puo' permettere download multipli per indirizzi specifici +ten může umožnit vícenásobná stahování pro určité adresy +il peut autoriser plusieurs téléchargements pour des adresses spécifiques + +Use a F*EX client if you want to send more than one file or resume an interrupted upload +Verwenden Sie einen F*EX client wenn Sie mehr als eine Datei versenden wollen oder einen abgebrochenen Upload wiederaufnehmen wollen +Nemm an F*EX client wenn du meh als oi Datei verschicka willsch oder an abbrochona Nufflad wiederaufnehma willsch +Use un cliente F*EX si desea enviar más de un fichero o continuar una subida interrumpida +Use a F*EX client if you want to send more than one file or resume an interrupted upload +Usa F*EX client se vuoi spedire più di un file o riesumare un upload interrotto +Pokud chcete odeslat více než jeden soubor, nebo pokračovat v přeruÅ¡eném nahrávání, použijte klienta pro F*EX +Utilisez un client F*EX si vous voulez envoyer plus d'un fichier ou poursuivre un upload interrompue + You have to fill out this form completely to continue Sie müssen dieses Formular komplett ausfüllen um fortzufahren Du musch des Formular ganz ausffülla sonsch kosch ned weitrmacha @@ -1587,7 +1632,7 @@ Wenn Sie mehr als eine Datei senden möchten, dann erzeugen Sie ein zip oder Wenn De meh als oi Datei verschigge willsch, no mach a zip oddr a tar Archiv Si desea enviar más de un fichero póngalos en un archivo zip De querer enviar más dun fichero póñaos nun arquivo zip -Se vuoi spedire piu' di un file, mettili in un archivio zip o tar +Se vuoi spedire più di un file, mettili in un archivio zip o tar Chcete-li odeslat více jak jeden soubor, zkomprimujte jej do zip nebo tar archivu Si vous voulez envoyer plus d'un fichier, mettez les dans un zip ou une archive tar @@ -1965,7 +2010,7 @@ Ihre Domain $exd ist nicht zugelassen für Registrierung Dei Domain $exd ghod ned for d'Regischtrierong Su dominio $exd no está permitido a registrar Your domain $exd is not allowed for registration -Il tuo dominio $exd non è permesso per la registrazione +Il tuo dominio $exd non è permesso per la registrazione Registrace z domény $exd není povolena Votre domaine $exd n'est pas autorisé à l'enregistrement @@ -2257,18 +2302,45 @@ perche' ha troppi bug protože má příliÅ¡ mnoho chyb parce qu'il a beaucoup trop de problèmes -We recommend Firefox or wget -Wir empfehlen Ihnen Firefox oder wget -Nemm lieber Firefox oder wget -Recomendamos Firefox o wget -Recomendámoslle Firefox ou wget -Raccomandiamo di usare Firefox o wget -Doporučujeme použít Firefox či wget -Nous reconmmandons Firefox ou wget +We recommend +Wir empfehlen +Mir empfehled +Recomendamos +Recomendamos +Raccomandiamo +Doporučujeme používat +Nous recommandons + +#We recommend Firefox or wget +#Wir empfehlen Ihnen Firefox oder wget +#Nemm lieber Firefox oder wget +#Recomendamos Firefox o wget +#Recomendámoslle Firefox ou wget +#Raccomandiamo di usare Firefox o wget +#Doporučujeme použít Firefox či wget +#Nous reconmmandons Firefox ou wget + +We recommend fexget or fexit for download +Wir empfehlen fexget oder fexit fuer den Download +Mir empfehlad fexget odr fexit firs Ronderlada +Recomendamos fexget o fexit para la descarga +We recommend fexget or fexit for download +Raccomandiamo fexget o fexit per il download +Pro stahování doporučujeme fexget nebo fexit, +Nous recommandons fexget ou fexit pour un téléchargement + +because these clients can resume the download after an interruption +weil diese Programme einen unterbrochenen Download wiederaufnehmen koennen +weil Du mit dene Denger an abbrochana Ronderlad wiederaufnehma kosch +porque estos clientes pueden continuar una descarga que ha sido interrumpida +because these clients can resume the download after an interruption +dato che questi clients possono riesumare il download dopo una interruzione +protože tito klienti umožňují pokračovat ve stahování po přeruÅ¡ení +parce que ces clients peuvent poursuivre un téléchargement après une interruption After download (or view with a web browser!), Nach Download (oder Ansicht mit dem Web Browser!) -Nachm Ronderlada (oddr wenn Du se mit Deim Webbrowser oguckt hosch!) +Nochm Ronderlada (odr wenn Du's mitm Webbrowser oguckt hosch!) Tras la descarga, Tras a descarga, Dopo il download (o dopo essere stato visto con un browser WEB!) @@ -2338,41 +2410,32 @@ $receiver = 'te $receiver = 'vy $receiver = 'vous -Comment: -Kommentar: -Kommendar: -Comentario: -Comentario: -Commento: -Komentář: -Commentaire: - -" day" -" Tag" -" Dag" -" día" -" día" -" giorno" -" den" -" jour" - -" days" -" Tagen" -" Dag" -" días" -" días" -" giorni" -" dnů" -" jours" - -> days< -> Tagen< -> Dag< -> días< -> días< -> giorni< -> dnů< -> jours< + day" + Tag" + Dag" + día" + día" + giorno" + den" + jour" + + days" + Tagen" + Dag" + días" + días" + giorni" + dnů" + jours" + + days< + Tagen< + Dag< + días< + días< + giorni< + dnů< + jours< has uploaded the file hat die Datei @@ -2394,7 +2457,7 @@ pour $receiver. Utilisez to download this file within $days um die Datei innerhalb von $days herunterzuladen -damit Du dui Datei ennerhalb von $days ronderlade kosch +damit Du dui Datei ennerhalb von $days ronderlada kosch para descargar este fichero antes de $days para descargar este fichero antes de $days per scaricare questo file entro $days @@ -2626,48 +2689,48 @@ cliccare qui con il tasto destro del mouse e selezionare "salva come" zde klikněte pravým tlačítkem myÅ¡i a vyberte "Uložit jako" cliquez ici avec le bouton droit de la souris et sélectionner "save as" -Meta questions -Meta Fragen -Meta Froga -Meta Preguntas -Meta Preguntas -Meta Domande -VÅ¡eobecné Máte otázky -Questions générales - -User questions -Benutzer Fragen -Benutzr Froga -Usario Preguntas -Usuario Preguntas -Utente Domande -Uživatel Máte otázky -Questions utilisateurs - -Admin questions -Administratoren Fragen -Adminischdrator Froga -Admin Preguntas -Admin Preguntas -Amministratore Domande -Správce Máte otázky -Questions administrateur - -Misc questions -Sonstige Fragen -Vermischte Froga -Misc Preguntas -Misc Preguntas -Misc Domande -Misc Máte otázky -Questions diverses +#Meta questions +#Meta Fragen +#Meta Froga +#Meta Preguntas +#Meta Preguntas +#Meta Domande +#VÅ¡eobecné Máte otázky +#Questions générales + +#User questions +#Benutzer Fragen +#Benutzr Froga +#Usario Preguntas +#Usuario Preguntas +#Utente Domande +#Uživatel Máte otázky +#Questions utilisateurs + +#Admin questions +#Administratoren Fragen +#Adminischdrator Froga +#Admin Preguntas +#Admin Preguntas +#Amministratore Domande +#Správce Máte otázky +#Questions administrateur + +#Misc questions +#Sonstige Fragen +#Vermischte Froga +#Misc Preguntas +#Misc Preguntas +#Misc Domande +#Misc Máte otázky +#Questions diverses Your F*EX account has been inactive for $expire days Ihr F*EX Account ist seit $expire Tagen inaktiv Du hosch dei F*EX Konto seit $expire Tag nemme bnutzt Su cuenta de F*EX ha estado inactivo $expire dias -A súa conta F*EX estivo inactiva durante $expire día -Il tuo account F*EX è stato inattivo per $expire giorni +A súa conta F*EX estivo inactiva durante $expire día +Il tuo account F*EX è stato inattivo per $expire giorni Váš F*EX účet byl neaktivní $expire dnů Votre compte F*EX a été inactif pendant $expire days