X-Git-Url: https://git.treefish.org/fex.git/blobdiff_plain/e60096926213ce02293a261254ff065cae44c1c8..20150729:/locale/translations?ds=inline
diff --git a/locale/translations b/locale/translations
index 1e31a14..0b1b6cf 100644
--- a/locale/translations
+++ b/locale/translations
@@ -1404,7 +1404,7 @@ et'
add to recipients list
zur Empfänger-Liste hinzufügen
-uff d' Empfängerlischte setze
+uff d' Empfängerlischte setza
añada a la lista de destinatarios
engadir á lista de destinatarios
aggiungi alla lista di distribuzione
@@ -1465,14 +1465,14 @@ fex te stesso
zaslat sobÄ
à votre adresse
->user config & operation control
->Benutzer Bedienungssteuerung
->Benutzr Bdienongssteierong
->configuración de usuario y control de operación
->configuración de usuario e control de operación
->configurazion utente & controllo operazioni
->nastavenà uživatele a ÅÃzenà provozu
->configuration utilisateur et gestion
+user config & operation control
+Benutzer Bedienungssteuerung
+Benutzr Bdienongssteierong
+configuración de usuario y control de operación
+configuración de usuario e control de operación
+configurazion utente & controllo operazioni
+nastavenà uživatele a ÅÃzenà provozu
+configuration utilisateur et gestion
Alternate Java client (for files > 2 GB or sending of more than one file)
Alternativer Java Client (für Dateien größer als 2 GB oder zum Senden von mehr als einer Datei)
@@ -1483,6 +1483,51 @@ Client java alternativo (per file > 2 GB o per spedizioni di piu' di un file
Alternativnà Java klient (pro soubory vÄtÅ¡Ã než 2 GB Äi pro odesÃlánà vÃce než jednoho souboru)
Client Java alternatif (pour les fichiers > 2 GB ou envoyer plusieurs fichiers d'un coup)
+Warning: the recipient must not be a mailing list, because after
+Warnung: die Empfängeradresse darf keine Mailingliste sein, weil nach dem
+Obacht: die Empfängeradress darf koi Mailinglischt sei, weil nochm
+Warning: the recipient must not be a mailing list, because after
+Warning: the recipient must not be a mailing list, because after
+Warning: the recipient must not be a mailing list, because after
+Warning: the recipient must not be a mailing list, because after
+Warning: the recipient must not be a mailing list, because after
+
+download the file will be no more available
+Download wird die Datei nicht mehr verfügbar sein
+Ronderlada isch die Datei nemme verfügbar
+download the file will be no more available
+download the file will be no more available
+download the file will be no more available
+download the file will be no more available
+download the file will be no more available
+
+Contact fexmaster
+Kontaktieren Sie den fexmaster
+Frog dr fexmaster
+Contact fexmaster
+Contact fexmaster
+Contact fexmaster
+Contact fexmaster
+Contact fexmaster
+
+if you want to fex to a mailing list
+wenn Sie an eine Mailingliste fexen wollen
+wenn Du an a Mailinglischt fexa wilsch
+if you want to fex to a mailing list
+if you want to fex to a mailing list
+if you want to fex to a mailing list
+if you want to fex to a mailing list
+if you want to fex to a mailing list
+
+he can allow multiple downloads for specific addresses
+er kann für bestimmte Adressen einen mehrfachen Download freischalten
+der ko fir beschtemmte Adressa a mehrfaches Ronderlada erlauba
+he can allow multiple downloads for specific addresses
+he can allow multiple downloads for specific addresses
+he can allow multiple downloads for specific addresses
+he can allow multiple downloads for specific addresses
+he can allow multiple downloads for specific addresses
+
You have to fill out this form completely to continue
Sie müssen dieses Formular komplett ausfüllen um fortzufahren
Du musch des Formular ganz ausffülla sonsch kosch ned weitrmacha